Could you recover from illness … using your own stem cells?

好奇小子 考研英语听力评论230字数 15749阅读52分29秒阅读模式

能够用你自己的干细胞治疗疾病吗?

recover;re 回来 再 + cover 覆盖;回来重新盖上,引申词义重新获得、复原,动词。

00:01

You're sitting in the doctor's office waiting for test results. She comes in and says, "You have Parkinson's disease." Your heart sinks, and you think about everything that will go wrong: you'll be unable to walk, unable to feed yourself, your hands trembling, drooling, unable to swallow. But before you say anything, she says, "Not to worry, we'll put in an order for your cells today." You come back a week later, and a surgeon transplants brand new neurons into your brain. You just received an on-demand functional cure for Parkinson's, made from your cells.

你坐在医生办公室等待测试结果。 她进来说, “你有帕金森氏综合症。” 你心里一沉,想到了将要变糟的所有事情: 你不能走路,不能自己吃饭, 你的手颤颤巍巍,流着口水, 无法吞咽。 但在你开口前,她说, “不要担心,我们今天就订购你的细胞。” 你一周之后回来, 外科医生将全新的神经元移植到你的大脑中。 你刚刚接受了一个帕金森的按需功能治疗, 取自你的细胞。

Parkinson's disease;James Parkinson(1755-1824) 英国医生;一种瘫痪的形式,用名字命名,帕金森,名词。

trembling; trem 发抖 + ble;发抖的状态,震颤,动名词。

drooling;dher 使泥泞,污浊,drivel 污浊的话语,胡说,废话, drivel的书写变体,语义也变成了流口水,动名词。

swallow;古英语 swealwe,燕子;燕子飞行很快,可从狭窄的地方飞过,吞咽也表示从狭窄的通道快速咽下食物,引申词义吞下、吞咽,动词

surgeon;sur 上 超越 + rg 词根 reg“直”的变体 + e 后缀 + on 物、指名词;直上,自下而上,surge急速升起、汹涌,有军队冲锋占领高地的意思,给士兵治病的人称为军医,最早surgeon就是军医的意思,军医一般都是外科医生,引申词义外科医生,名词。

transplant;trans 转移、转变, plant 移植、栽种;转移到一个地方种植,引申词义移植,动词。

brand new;brand 火、火光、燃烧的木头;以前也叫做fire new,从火里刚出炉的,引申词义崭新的、全新的。

neuron; neur 神经 + on 物;神经物体,特指神经细胞,即神经元。

on-demand;on 在...上+ de 加强 + mand 命令;加强的命令,指要求,在要求之上,指按要求做,即按需定制的意思,形容词。


00:49

It sounds like science fiction, but in the future, we will all have the option of having our stem cells banked ahead of time so that any time you need new neurons, new muscle cells, new skin cells, they'd be generated from this bank. And because they're 100 percent your cells, your immune system is extremely unlikely to reject or attack those cells. In fact, the body has no idea that these cells were actually made in a cell factory. All of this is possible because of a breakthrough at the intersection of biology, laser physics and machine learning.

这听起来像科幻,但在将来, 我们都可以选择提前将干细胞储藏起来, 这样任何时候你需要新的神经元、 新的肌肉细胞、新的皮肤细胞时, 它们都可以从这个银行中生产出来。 并且由于它们100%是你的细胞, 你的免疫系统不会排斥或攻击这些细胞。 事实上,身体不知道这些细胞其实是在细胞工厂制造的。 这一切成为可能是因为生物学、激光物理学和机器学习交叉领域的突破。

fiction;fict 做、作 + ion 名词词尾;做出来的故事,虚构、塑造、小说,f名词。

option;opt 选择,ion 名词;选择权,名词。

muscle;肌肉,名词;mouse mus 老鼠,cle 指小后缀;肌肉动起来就像小老鼠。

generate;生殖、发生、产生,动词;gen-生育、gener-生殖、ate-动词词尾;细胞通过传代繁殖或增殖。

immune;免疫的 形容词;im-否定、mun-公共;免除公共责任或义务,受保护的,免疫的。

extremely;极端、非常,形容词副词;extra-外面的、超过的,m-最高级后缀,ly-副词后缀、还是形容词的一种、用于形容动作;超过的最高级,比very的程度还要高。

reject;排斥、拒绝,动词;re-向后、往回,ject-扔、投、射;往回扔,前方有阻力,不欢迎、抵制、摒弃、驳回、拒绝、排斥,在这里肯定是组织排斥的意思。

breakthrough;突破、突破性进展、重要的新发现,名词;break-破,through-通过;打破之后通过,突破。

intersection;十字路口、交叉口、交点,名词;inter-相互,sect-切割,ion-名词后缀,相互切割,交会点,这里代指几个学科的交叉领域。

biology;生物学,名词;bio-生命,logy -学(科)、学说;生命相关的学科,生物学。

laser physics;激光物理学,名词;laser-激光,physic-自然、自然科学,ics-学说;和激光相关、自然方面的学说,激光物理学。


01:30

First of all with biology. The human body is an absolute miracle. Trillions of cells are working in synchronicity to pump blood, secrete dopamine and let me see and speak to you right now. But as we age, our cells age, too. That's why our skin starts to sag, our cartilage wears away, and your five-mile run might turn into a 20-minute walk. Yes, we're all getting older. Our bodies are ticking time bombs. But stem cells could offer a solution, because one stem cell can become almost any cell in your body.

首先是生物学。 人类身体绝对是个奇迹。 数以万亿计的细胞同步工作以输送血液,分泌多巴胺让我现在得以看见并为你们演讲。 但随着年龄渐长, 我们的细胞也会变老。 于是我们的皮肤开始松弛, 我们的软骨磨损掉, 你5英里的跑步可能会变成20分钟的步行。 是的,我们所有人都会变老。 我们的身体就像定时炸弹。 但干细胞可以提供解决办法, 因为一个干细胞能够成为你身体的几乎任何细胞。

miracle;奇迹,名词;mir-惊奇、敬佩,来自拉丁语 miraculum, 令人惊奇之物,acle-名词词尾;令人惊奇之物,鬼斧神工之作,当然就是奇迹了。

trillion;兆、万亿、名词;tri-三,llion-百万;百万、10的6次方、用million表示,百万个百万(就是万亿、兆)、10的12次方、bil-两、二,最早用billion表示万亿、可能是万亿的单位太大、后来billion开始表示10的9次方(10亿),再后来发现“万亿”这个单位还是有用,比如人的细胞数目大约在40-60万亿,由于billion已经普遍代表10亿,于是重新造个词trillion来表示万亿。

synchronicity;同时性,名词;syn-共同,chron-时间,ic-形容词后缀,ity-表示性质、状态或程度等;共同时间的状态,同时性。

secrete; se-与 self 同源、表by itself, cret- 产生、区分 → 由自己产生 → 分泌 → 由自己区分的 → 藏匿;这里结合多巴胺,表示分泌,动词。

dopamine;dop-dopa、多巴 +amine-含氮的化合物、氨基之中少一个或两个氮(胺类) → 多巴胺(DA);多巴胺由Levodopa左旋多巴合成而来。

cartilage; 软骨。

wear; wes- 穿衣 + 字母r- s音变 → 磨损;动词。

tick; 拟声词,模仿钟表滴答声 → 发出滴答声 → 打勾;ticking现在分词作形容词,发出滴答声的时间炸弹。

solution; solut- 解开、放松、溶解 + -ion 名词词尾 → 解开的 → 解决办法、解答、溶解、溶液;解决办法,名词。


02:12

My grandma passed away due to diabetes in 2012. If the technology were available at the time, we could have used her stem cells to generate new pancreatic cells, and it could have cured her.

我奶奶2012年因糖尿病去世。 如果当时技术成熟, 我们就可以使用她的 干细胞来生成胰腺, 就可以治愈她。

diabetes; dia- 穿过,-bet- 走 → 穿过身体的 → 穿过身体的尿液太多 → 在古希腊用来指尿液过多的疾病症状,糖尿病典型症状包括多饮、多食、多尿 → 糖尿病;名词。

pancreatic; pan-, 全部,所有, -kreas 肉,生肉 → 全部由肉组成的器官 → 胰腺看上去像块肉 →  pancreas 胰腺;胰腺的,形容词。


02:26

Now, unfortunately, stem cells are notoriously difficult to engineer. One fundamental problem relates to how they're made, which involves taking a patient's blood cells and adding chemicals to those blood cells to turn them into stem cells. Now, during this chemical process, you never end up with a perfect set of stem cells. In fact, you get a very messy plate of cells going in different directions -- towards the eye, brain, liver -- and every random cell must be removed.

现在,不幸的是,干细胞是出了名地难以制造。 一个根本的问题跟它们如何制造有关, 这涉及到取下病人的血液细胞加入化学物质来把它们变成干细胞。 在这个化学过程中, 你基本不可能得到一套完美的干细胞。 实际是,你会得到一盘非常杂乱的向不同方向分化的细胞 ——向眼睛、大脑、肝脏分化的细胞—— 这些随机的细胞必须被移除掉。

notoriously; not- 知道 + -ory ( y → i ) + -ous  + -ly 形容词副词词尾→ 众所周知的,带有贬义,这里表示很厌烦细胞难以制造。

engineer; -gen- 生殖 → engine 引擎 + -er …人 → 工程师 → 设计制造 → 密谋策划 → 改变......基因或遗传结构;这里表示和生物细胞相关的培育生产。

fundamental;-fund- 基础 + -a- + -ment 名词词尾 + -al 形容词词尾 → 基础的;形容词。

involve; in- 向内 + -volv- 卷动 + -e → 卷入;表示涉及,动词。

chemical; -chem- 化学 + -ical 形容词后缀 → 化学的 → 化学物质;这里表示化学物质,chemicals,复数形式,名词。

messy; mess, 混乱,肮脏;混乱的、杂乱的,形容词。

direction; di- 分离 + -rect- 正 , 直 + -ion 名词词尾 → 使分离并正、直 → direct 管理 引导 → 方向;这里表示干细胞分化方向(干细胞会分化成各器官的成熟细胞)。


02:58

Until recently, the main way to remove cells was by hand. I remember the first time I visited the Harvard Stem Cell Institute. I watched a highly skilled scientist sitting at a bench looking at stem cells, evaluating them one at a time and removing the unwanted cells by hand. It's a slow, tedious and artisanal process, which is why generating a personalized stem cell bank today costs about one million dollars.

直到最近,移除这些细胞的方法是人工。 我还记得第一次造访哈佛干细胞研究所时。 我看到一位技术高超的科学家坐在长凳上观察干细胞, 一次一个地评估它们并手工移除不需要的细胞。 这是个缓慢、乏味和手工的过程, 所以今天制作一个客制化的干细胞银行耗费达100万美元。

Institute; in-, 进入,使 + -stit, 站立 → 使站立 → 建立,制定 → 建立的组织机构等;研究院,名词。

evaluate; e- 出 + -val- 价值 + -u- + -ate 动词词尾 → 把价值显示出来 → 评估、估价、评价;表示评估细胞的形态等,动词。

tedious; ted- 厌倦 + ious-表形容词 → 冗长的、乏味的、啰嗦的;这里表示乏味,形容词。

artisanal;art- 技巧  艺术 + -is 名词词尾 + -an 名词词尾 , 人 → 以前的技术作品以手工艺作品为主 → 手工艺人做出的 → 手工的;手工的过程,形容词。

generate;gen, 生育,词源同 gene ,  gener- 生殖 + -ate 动词词尾 使... → 使得生成 → (物理、化学)发生或产生;制作、建造的意思,generating a personalized stem cell bank 现在分词短语。

personalize; person-人 → personal 个人的 → personalize 个人感情的 → personalized 为私人提供服务的、客制化的;这里指为私人细胞储存服务。


03:31

Now, using a donor's stem cells is much cheaper, but your immune system will likely attack or reject those cells unless you take immunosuppressants, which, unfortunately, is not an option for a lot of people, especially the elderly. To avoid this problem, some scientists are banking stem cells from individuals with the most common genetic backgrounds. Here in the US, let's say we made a cell bank with 100 of the most common cell lines. It could work for about 75 percent of Caucasians, 50 percent of African Americans. But it gets harder. My cofounder is Filipina-Mexican, and it's unclear if she would be ever covered by a bank. And regardless, if you could choose between using a stranger's cells versus your own, wouldn't you choose your own?

如今,使用捐赠者的干细胞要更便宜, 但你的免疫系统可能会攻击和排斥这些细胞, 除非你服用免疫抑制剂, 不幸的是,这对很多人不可选, 尤其对于老年人。 要避免这个问题, 一些科学家存储来自具有最通用遗传背景个体的干细胞。 在美国, 假设我们用100个最常见的细胞系做了一个细胞库。 它对75%的白种人有效, 对50%的非裔美国人有效。 但这变得愈来愈困难。 我的联合创始人是菲律宾-墨西哥人, 她能不能被这个银行覆盖仍然不清楚。 不管怎样说, 如果在陌生人和自己的细胞上有得选, 为什么不选自己的?

donor;don- 给 + -or 名词词尾 , 人 → 捐赠者。

immunosuppressants; im-否定、mun-公共 → 免除公共责任或义务,受保护的,免疫的 → suppress, 压制,抑制, -ant, 名词后缀 → 免疫抑制剂;名词。

option;-opt- 选择 + -ion 名词词尾 → 选择权;is not an option 不可选,没有选择。

Caucasian;格鲁吉亚周围地区的人最符合白种人祖先的特征 → 格鲁吉亚北部边界高加索山脉 → 高加索人种 → 白种人。

African American; African → 非洲的 → 非裔美国人。

cofounder; found, 奠基,创建 → 共同创始人。

regardless; regard (顾 , 看) + -less 少 → 减少看顾 → 不管后果的 → 不管怎样。

versus; vers- 转 + us → 转向对方的 → 相对,相比。


04:31

Personalized stem cells are our opportunity to make medicines that truly work for me, for you and everyone. And in order to make this process of stem cell production affordable and scalable, we have to automate it. Different people are taking different approaches to doing that, and I decided to use physics. Since childhood, I've been a die-hard physics fan, gazing at the stars, daydreaming about space travel. Thanks, Mom, for not thinking I was weird! My family moved around a lot, from Saudi Arabia to Germany to Sri Lanka to Bangladesh, and each time, I had to learn new languages and cultures. Eventually, I fell in love with physics because it was a universal language that I didn't have to relearn every time.

客制化的干细胞是我们制造能够真正对我、对你和每个人有效的药物的机会。 要让干细胞生产过程的费用可承受和规模化, 我们需要自动化这个过程。 不同的人正在用不同的方法去实现, 我决定使用物理方法。 从孩提时代开始,我就是个铁杆物理迷。 仰望星空, 做着太空旅行的白日梦。 感谢母亲,没觉得我是个怪胎。 我家庭经常搬迁, 从沙特阿拉伯到德国, 从斯里兰卡到孟加拉国, 每次,我都要学习新的语言和文化。 最终,我爱上物理学,因为它是不需要我每次都学习的通用语言。

affordable; afford 付得起 + -able 形容词词尾 , 可能性 → 能支付的起的 → 负担得起的。

scalable; scale 梯子,-ar → 像梯子一样的 → scalar 标量的 纯量的 → scalable 可称量的 可攀登的 可去鳞的;这里表示可生产过程可量化,可规模化。

approaches;ap- 加强意义 + -proach- 接近 → (在距离和时间上)的接近 → 方法、方式。

weird; wyrd ,本意是“命运” →  weird sisters 古罗马神话“命运三女神” → 莎士比亚将命运三女神描绘成了三位长相怪异骇人的女巫 → 怪异的;形容词,但翻译的时候切合语境翻译成名词怪胎。

universal; uni-, 一 +  verse, 转 → 转为一体的 → 通用的。


05:23

When I started my PhD, I joined a laser physics lab, because lasers are the coolest. But I also decided to dabble in biology. I started using lasers to engineer human cells, and when I talked to biologists about it, they were amazed. Here's why: scientists are always looking for ways to make biology more precise. Sometimes cell culture can feel a lot like cooking: take some chemicals, put it in a pot, stir it, heat it, see what happens, try it all over again. In contrast, lasers are so precise, you can target one cell in millions at precise intervals -- every second, every minute, every hour -- you name it. I realized that instead of doing this tedious process of stem cell culture by hand, we could use lasers to remove the unwanted cells. And to automate the entire process, we decided to use machine learning to identify those unwanted cells and zap them. Algorithms today are great at finding useful information and images, making this a perfect use case for machine learning.

当我读博士时, 我加入激光物理实验室, 因为激光是最酷的。 但我也决定涉足生物学。 我开始使用激光来设计人类细胞, 当我和生物学家谈这个时, 他们感到惊讶。 原因在于:科学家一直在寻找让生物学更精确的方法。 有时候细胞培养像烹饪: 取一些化学物质,放进锅里,搅拌, 加热,看看会发生什么, 一次次尝试。 相比之下,激光是如此精确, 你可以在精确的时间间隔里瞄准数百万个细胞中的任何一个, 一秒内、一分内、 一小时内,你说了算。 我意识到与其手工去做这个乏味的干细胞培养过程, 我们可以使用激光来移除不需要的细胞。 要自动化整个过程, 我们决定使用机器学习来识别不需要的细胞并杀死它们。 今天的算法在寻找有用的信息和图像方面做得很好, 令这成为机器学习的一个完美使用场景。

PhD; Doctor of Philosophy,philo-(动词,爱和追求)+ sophia(名词,智慧) → 热爱智慧 → Philosophy 哲学 → 哲学博士 → 博士。

laser; light amplification by stimulated emission of radiation 通过受激辐射光扩大 → 激光。

physics; physic, 自然,自然科学, -ics, 学说 → 物理学。

dabble; dab, 轻拍。 -le, 表反复 → 反复去轻轻拍 → 浅尝,涉足。

precise; pre- 前 + -cis- 切 + -e → 预先裁剪过的 → 精确的。

culture; cult- 培育、耕作 + -ure 名词词尾 → 种植,栽培 → 培养、培养物 → 教养、修养、文化、文明;这里指细胞培养。

contrast; contra- 反对 , 相反 + -st- 站立 → 对立 → 比较;in contrast 相比之下,与此相反。

target; targe, 圆盾,小盾 → 靶子,目标,对象 → 把......作为攻击目标;这里作瞄准。

interval;inter-, 在内,在中间,相互, -val, 墙,词源同 wall → 两堵墙之间的空间 → 间隔,间歇。

identify;ident- 相同 , 同一 + -ify 使成为… → 使…和…同一 → 识别,鉴别。

zap;来自儿童连环画根据快速移动的声音 → 快速移动 → 嚓(表示枪声等) → 杀死;这里表示杀死细胞。

algorithms;Khwarizmi-阿拉伯数学家、代数之父 → algorithm-当时拉丁语对该数学家名字的拙劣的翻译、阿尔•花剌子模 → 代指算法。


06:34

Here's how it works: Take some blood cells, put it in a cassette. Add chemicals to those blood cells to turn them into stem cells like always. Now, instead of having a human look for those unwanted cells and remove them by hand, the machine identifies the unwanted cells and zaps them with a laser. As you can see, this entire process happens by machine. The computer decides when and how often to print the cells and uses a fully automated system to run the process. After repeated pruning, you end up with a perfect culture of your stem cells, ready to be banked and used at any time. In the future, we're going to have stem cell farms with stacks and stacks of hundreds and then eventually millions of cassettes, each cassette a personalized bank for one human. Nurses will take a sample of your cord blood right at birth and ship it off for cultivation, so that for the rest of your life, your stem cells are on file, banked, ready to go, should any medical need arise. Let's say you develop heart disease. Your doctor can order up new heart cells. Hair loss. They can order up new hair.

这是工作的原理: 取一些血液细胞,放在卡盒里。 往血液细胞中加入化学物质,让它们像往常一样变成干细胞。 现在,跟过去人工寻找不需要的细胞并手动移除掉不同的是, 机器识别出不需要的细胞 并用激光杀死它们。 你可以看到,这整个流程都是机器操作的。 机器决定打印细胞的时间和频率,并使用全自动系统来运行这个过程。 经过反复修剪后, 你得到你自己的完美干细胞培养物, 随时可以存入银行并使用。 在未来,我们将会拥有干细胞农场, 那里有一叠又一叠的,成百上千的, 最终是数百万的卡盒, 每个盒子是一个人的客制化银行。 护士会在你出生时采集脐带血样本,然后运去培育, 这样在你的余生中,你的干细胞都会被存档,储存起来, 随时准备使用,假设有任何医疗需要。 我们假设说你患上了心脏疾病, 你的医生可以订购新的心脏细胞。 秃头,他们可以订购新的头发。

cassette;cap- 拿 , 取→ cass 盒 + -ette 名词词尾 , 小 → 小盒子 → 盒式录音带、磁带 → 盒式录像袋 → 卡盒;这里表示卡盒(细胞的培养器皿像一个小卡盒一样)。

prune;pro- (向前)和单词 round (圆的) → 将不规则形状的棱角修剪整齐,变为圆形 → 修剪(树枝)、削减;这里可以翻译为修剪或者处理都可以。

stack; stakon-柱子,桩 → 堆在一起像柱子一样 → 堆,叠,撂,烟囱;可作动词和名词,stacks-名词,stacks and stacks 一叠叠的(细胞培养时,有许多时候培养盒是一个叠着一个的)

eventually;e- 向外 + -vent- 来 + -ual 形容词词尾 , 性质 + -ly形容词副词词尾 → 外面来到的 → 最终来到的→ 最终;形容词副词。

nurse; nurs (= -nutr- )哺育→照看 + -e → 护士,保姆。

sample;s- (= es- )出 + am (= -em- )拿 + -ple 名词词尾 → 拿出来的东西 → 采样、样本。

cultivation; cult- 培育 + -ive 形容词词尾( e 略) + -ation 名词词尾 → 耕作,种植;教养,修养;培育,名词。


07:50

The most immediate application of this technology is for implants. Dr. Kapil Bharti's research at the National Eye Institute has informed a breakthrough clinical trial for a stem cell derived therapy for blindness. As the process becomes cheaper, scientists can run larger and larger clinical trials at scale to develop new treatments that don't exist today, because what costs one million dollars today will soon be less than 50,000, and then even cheaper with time.

这个技术最快的应用是移植。 Kapil Bharti 博士在国家眼科研究所的研究 对干细胞治疗失明有突破性的临床试验。 随着整个过程变得便宜, 科学家可以进行越来越大规模的临床试验,去开发今天不存在的治疗方法, 因为今天耗费100万美元的东西很快将会少于5万美元, 并且随着时间将进一步下降。

immediate; im- 无 + -medi- 中间 + -ate 形容词词尾 → 无中间间隙或环节的 → 立即的,紧迫的 → 直接的、最接近的、紧靠的;这里翻译为最快的。

application; ap- 加强意义 + -plic- 折叠 + -ation 名词词尾 → 很正式的折叠起来的东西 → (通常指書面的)请求、申请书 → (尤指理论、发现的)应用,运用,施用,敷用;这里表示技术的应用。

implant; im-, 进入,使, plant, 种植 → 移植,灌输 → 移植物、植入物;implants 复数形式,表移植物。

inform; in- 使 ... + -form- 形 → 使成形 → 使一个思想或描述成形 , 告诉人某事 → 告诉,通知,报告;告发,告密;这里如果直译,(研究)报告。

trial; try, 甄选,选出,尝试,审理, -al, 名词后缀 → 实验。

derived; de-, 从,向下,离开 +  -riv, 流动 → 从源头处流下 → 衍生于;a stem cell derived therapy 干细胞来源的治疗,干细胞衍生治疗,干细胞治疗。

therapy;the(god神)-dhes,含义就是“put,set”,“创立”之义 + rap(收割,收获) + y(名词后缀) → 从神而来的收获 → 疗法是从神而来的(古代治疗都和神有点关系,要不怎么会有巫医一说呢) → 疗法、治疗;名词。

blindness;bhel, 照耀,闪光 → 闪光,炫目,使看不见的 → blind 瞎的 + -ness,表示抽象的名词;失明,名词。

scale;鱼鳞 → 在一根棍子上刻下不同的刻度计量,这些平行的刻度像鱼鳞一样 → 刻度可以代表一定规模 →现在单词 scale 的众多含义都是从“鳞”和“刻度”这两个基本意思衍生出来的:如 鳞、规模、标度,刻度、天平、磅秤等;这里当然翻译成规模比较恰当。


08:23

Now, it gets even more interesting than that. And perhaps you have longevity in mind. That is certainly a possibility. In the future, we might use these exact same stem cell banks to generate entire new organs, new tissues, new skin ... New bone, teeth, anyone? This technology also has the potential to revolutionize personalized pharmaceuticals. Today, taking medicine is, to some degree, trial and error. You don't really know if the drug is going to work for you until you put it in your body. But what if we had a miniature human replica of you with your cells -- eye cells, brain cells, heart cells, muscle cells, blood cells -- on a chip? A miniature human replica of you. We could take the drugs, test them on the cells in the lab first to see how it works. If it works, fantastic. Go ahead and take the drug. If it doesn't, pharmacists can order up custom drugs just for you. This has been the hope and dream of scientists for decades.

现在,事情变得比那更有趣了。 也许你想要长寿。 这当然是可能的。 将来,我们可以使用这些同样的干细胞银行 来生产全新的器官、组织、新的皮肤… 新的骨头、牙齿。有人需要吗? 这个技术也具有革命性 客制化药品的潜力。 今天,服药在某种程度上是一种试错法。 你并不确切知道这个药物是不是对你有效, 直到把它服入体内。 但如果我们有一个里面 有你细胞的微型人体复制品, ——眼睛细胞、大脑细胞、心脏细胞、 肌肉细胞、血液细胞—— 在一个芯片上。 你的微型人体复制品。 我们可以测试药物,首先在实验室里 在细胞上测试它们 看是否有效。 如果有效,那很好。 下一步就是服药。 如果无效,药剂师可以为你定制药物。 这是科学家数十年来的希望和梦想。

longevity;long, 长的, -ev, 时间 → 长的时间 → 长寿。

exact; ex- 出 + -act- 行为(的结果) → 事实 → 源于事实 → 源于事实,当然是确切的 → 确切的、精确的。

potential; -pot- 能够 + -ent 形容词后缀 + -ial 形容词后缀 → 强调形容能够的 → 潜力,潜在的,可能的。

revolutionize; re- 再 , 重复 + -volut- 卷动 + -ion 名词词尾 → 革命是翻天覆地的大变化 → revolution 革命 变革 → revolutionize 革命 动词。

pharmaceutical; pharmakis, 巫术,魔力,咒语 → pharmacy 药房、药店、制药、配药学+ -eut,-ical, 形容词后缀 → pharmaceutical 制药的,也可作名词药品;pharmaceuticals 复数形式,药品。

degree; de-, 向下。 -gree, 走,层级 → 阶梯,台阶 → 程度,层级 → 学位;这里表示程度。

miniature;mini- 小 + -ature → 小型的,缩小的。

replica;re-再 + pli 重叠 → 再次折叠 → 复制 → 复制品。

fantastic; bha, 发光,照耀 → 白日做梦 → fantasy-幻想 → 幻想中的,极美妙的。

pharmacist; pharmakis, 巫术,魔力,咒语 → pharmacy 药房、药店、制药、配药学 → pharmacist 药剂师。

custom; custom习惯,惯例 → 风俗 → 海关,关税 → 经常光顾 → 做衣服要经常光顾商店 →(衣服等)定做的,定制的;这里表示形容词,定制的。


09:41

With this technology, we can finally realize the true potential of stem cells: on-demand functional cures made from your cells. Cures that your body won't reject. Cures that truly work for everyone. The future of regenerative medicine is 100 percent personalized, and it's a lot closer than you think.

通过这种技术, 我们可以最终实现干细胞的真正潜力: 来自你的细胞的按需功能治疗方法。 你的身体不会排斥的治疗方法。 真正适合每个人的治疗方法。 未来的再生医学100%是客制化的, 这比你想象的要近得多。

regenerative; re- 反复 , 再 + -gener- 生殖 + -ative 形容词词尾 → 再生的,更生的。


10:12

Thank you.

weinxin
我的微信
“哈莫尼微健康”公众号
公司秉承爱人如己、以诚相待的态度,创建并联合优质医疗机构为每一位客户提供创新细胞功能的健康干预方案和优质系统的诊疗养护服务。
 
好奇小子
  • affordable
  • African American
  • algorithms
  • application
  • approaches
  • artisanal
  • biology
  • blindness
  • brand new
  • breakthrough
  • cartilage
  • cassette
  • Caucasian
  • chemical
  • cofounder
  • contrast
  • cultivation
  • culture
  • custom
  • dabble
  • degree
  • derived
  • diabetes
  • direction
  • donor
  • dopamine
  • drooling
  • engineer
  • evaluate
  • eventually
  • exact
  • extremely
  • fantastic
  • fiction
  • fundamental
  • generate
  • identify
  • immediate
  • immune
  • immunosuppressants
  • implant
  • inform
  • Institute
  • intersection
  • interval
  • involve
  • laser
  • laser physics
  • longevity
  • messy
  • miniature
  • miracle
  • muscle
  • neuron
  • notoriously
  • nurse
  • on-demand
  • option
  • pancreatic
  • Parkinson's disease
  • personalize
  • pharmaceutical
  • pharmacist
  • PhD
  • potential
  • precise
  • prune
  • recover
  • regardless
  • regenerative
  • reject
  • replica
  • revolutionize
  • sample
  • scalable
  • scale
  • secrete
  • solution
  • stack
  • surgeon
  • swallow
  • synchronicity
  • target
  • tedious
  • therapy
  • tick
  • transplant
  • trembling
  • trial
  • trillion
  • universal
  • versus
  • wear
  • weird
  • zap
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

拖动滑块以完成验证