Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn't know for sure? That the evidence was inconclusive, the science uncertain? That the antismoking lobby was out to destroy our way of life and the government should stay out of the way? Lots of Americans bought that nonsense, and over three decades, some 10 million smokers went to early graves.
还记得那些年科学家们提出吸烟会致人死亡的观点,而怀疑者却坚持认为我们无法对此得出定论的时候吗?还记得怀疑者坚持认为证据还不充分,科学也不确定的时候吗?还记得怀疑者坚待认为那些反对吸烟的游说者试图毁掉我们的生活方式,而政府应该置身事外的时候吗?许多美国人相信了那些胡言乱语,结果三十多年来,大约有一千万烟民过早地离开了人世。
argue; arg, 白 → 争吵以辩白 → 争吵。
doubter; 拉丁语 duo (二) → 两面摇摆 → 怀疑。
evidence; e-, 向外、出。 -vid, 看 → 看出来的 → 证据。
inconclusive; in-, 不,非 + con- 加强意义 + -clus- 关 , 闭 + -ive 形容词词尾 → 否定 关上门的 → 否定 最后的 决定性的,结论性的 → 非决定性的。
uncertain; un- 否定 + -cert- 确信 + -ain 形容词词尾 → 不确知的,不定的;易变的,不可靠的。
lobby; 本意是指建筑物的大堂、门厅 → 很多政治说客喜欢守在国会大厦的门厅内,很多政治说客喜欢守在国会大厦的门厅内 → 原本表示“门厅” lobby 一词衍生出“政治游说”的含义。
destroy; de-, 夺去,损毁,相反 + -stroy, 建造 → 摧毁,破坏,消灭。
nonsense; non- 否定 + -sens- 感觉 + -e → 没有感觉 没有意义的 → 废话,无意义的话。
grave; ghrebh, 刮,挖 → 在地上挖的 → 坟墓。
There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming. The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made. The clear message is that we should get moving to protect ourselves. The president of the National Academy, Bruce Alberts, added this key point in the preface to the panel's report:" Science never has all the answers. But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions."
如今,当科学家们前赴后继努力让我们意识到全球变暖的威胁日益严重时,令人不安的相似情况再次出现。最近一次的行动是,来自白宫召集成立的美国国家科学院专家小组,他们告诉我们,地球气候无疑正在变暖,而这一问题主要是由人为因素造成的。科学家们所传递的信息很清楚,那就是我们应该着手保护自己。美国国家科学院院长布鲁斯·阿尔伯茨在专家小组报告的前言中补充了这样一个重要观点:“科学从来都不能解决所有问题。但是,它确实能为我们的未来提供可获得的最好的指导,而且至关重要的是,我们的国家乃至世界各国在作重要决策时,都应该以科学能够提供的关于‘人类当前行为对未来影响’的最住判断为依据。”
upsetting; up 向上 + set 下沉 → 一会上一会下 → 使烦恼、使生气,令人生气、不快的;文中表示令人不安的。
parallel; par- 侧面 在旁 + -all- 其它 + -el 名词词尾 → 旁边其它 → 平行的、并列的,平行线;文中翻译为相似情况。
wave; PIE * webh, 转,前后移动,编织 → 波浪。
panel; pane, 布条, -el, 小词后缀 → 即小布条 → 引申词义面板,金属板,窗玻璃 → 后用于指在布条上列举名字的陪审团成员或讨论小组清单 → 面板、金属板,讨论小组、陪审团成员、专门小组;文中表示专家小组。
academy; Akademos 阿卡德摩斯(希腊神话中帮助寻回美女海伦的农夫) → Akademos 的果园 Akademeia (英雄得到神灵的庇佑,他的橄榄树林年年丰收) → 学园Akademeia(柏拉图在这片橄榄树林里创建了学园) → 泛指各种学术研究性机构 → 学院;National Academy of Sciences 国家科学院。
enlist; en- 入内 + list 目录 , 名单 → (名字等)列入名单 → 征募,使入伍;取得…的支持和帮助。
atmosphere; atmos 蒸汽 + -spher- 球 → 蒸汽球 → 大气层 → 气氛 → 大气(层),气氛、环境,大气压(压强单位),空气;文中表示气候。
definitely; de- 下降 强调+ -fin- 界限 + -ite 性质 + -ly → 强调界限的 → 一定地、肯定地,明确地、确切地。
preface; pre 表“在前方”,词根 fac- 表“说” → 在前面说的话 → 前言,序言,作序。
critical; crit- 判断 , 决定 + -ic 名词词尾 , …人 , …家 + -al 形容词词尾 → 到了选择、决定关头的 → 批判的、挑剔的,危机的、紧要的,有判断力的、临界的;文中表示关键的。
base; 基础,低级的,(人,行为或感情)卑鄙的,卑劣的。
policies;polis, 城市 → 城市和政治相关 → polic ( -polis- )政治 + -y 名词词尾 → 政策,主张 → 保险契约,保险单;文中表示政策。
judgment; judg ( -judic- )法律 , 公正 + -ment 名词词尾 → 审判,判断;判断力,识别力;看法,意见;文中表示判断。
consequence; con- 共同 + -sequ- 跟随 + -ence 名词词尾 → 随之而来的 → 结果,后果,影响;重要性;文中表示影响。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure. This is a dangerous game: by the time 100 percent of the evidence is in, it may be too late. With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.
就像吸烟问题一样,现在来自很多领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学依据仍不充分,在我们证实这件事之前仍然可以向大气继续排放废气。这是一场危险的游戏:等到掌握100%的证据时,也许就太晚了。随着风险日益凸显并不断加刷,谨慎的民族现在就应该采取预防措施了。
quarter; 拉丁语序数词 quartus (第四) → 四分之一;一刻钟;季,季度;方向;方面,地区;(pl.)住处;文中翻译为领域。
pour; 可能来自拉丁语 purare, 纯化,清洗 → 倾泻,喷涌。
fume; 拉丁语 fumus, 烟,蒸气 → 冒烟,冒气;烟气、烟雾;文中指废气。
risk; 危险,风险。
obvious; ob- 在…上面 + -vi- 路 + -ous 形容词词尾 → 摆在路上 , 都能看见 → 显而易见的。
prudent; pro- 表“在前,提前”;词根 vid (又写作 vis )表“看,d "是词根 vid 的缩略 → 有先见之明的 → 谨慎的;有远见的。
insurance; in- 向内 + -sur- 确信 + -ance → 向内确信是安全的 → 保险;保险费;保障;文中翻译为预防(保险本就预防之意)。
policy;polis, 城市 → 城市和政治相关 → polic ( -polis- )政治 + -y 名词词尾 → 政策,主张 → 保险契约,保险单;文中表示政策,翻译为措施。
Fortunately, the White House is starting to pay attention. But it's obvious that a majority of the president's advisers still don't take global warming seriously. Instead of a plan of action, they continue to press for more research-a classic case of “paralysis by analysis'”.
幸运的是,白宫开始关注这件事了。但很明显,大多数总统顾问仍然没有严肃对待全球变暖问题。他们不但没有出台行动计划,反而还在不断要求进行更多的研究一这是一个典型的“分析导致瘫痪”的案例。
adviser; ad-, 去,往。词根 vis, 看 → 看 → 去给建议 → advise 劝告,忠告,通知,建议 → adviser 给建议的人 顾问。
classic; class, 阶级 分类 + -ic 形容词词尾 属于 → 经典的、第一流的、典型的。
paralysis; para 旁边 + lys 裂开;分解 + is 表情况 → 和旁边分开了 → 不能到旁边去 即不能移动 → 麻痹瘫痪.
analysis; ana- (向上 , 向后,在旁)+ lys 裂开,分解 + is 表情况 → 向各个方向分解 → 分析。
paralysis by analysis; 分析瘫痪症。
To serve as responsible stewards of the planet, we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research. But research alone is inadequate. If the Administration won't take the legislative initiative, Congress should help to begin fashioning conservation measures. A bill by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia, which would offer financial incentives for private industry, is a promising start. Many see that the country is getting ready to build lots of new power plants to meet our energy needs. If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.
为了担负起地球守护者的责任,我们必须大力推进对大气层和海洋更深入的研究。但仅靠研究是不够的。如果政府不主动立法,国会就应该协助着手制定保护措施。来自西弗吉尼亚州的民主党参议员罗伯特·伯德提出的向私人企业提供财政激励的议案就是一个良好的开端。很多人看到,为了满足能源需求,国家正在筹建大量新发电厂。如果我们要保护大气层,那么确保这些新发电厂对环境无害就至关重要。
serve; serv- 服务 + -e 动词词尾 → 服务,服侍,接待,履行义务,尽职责。
responsible; re- 回 , 向后 + -spons- 允诺 , 约定 + -ible 形容词词尾 → 应负责的,有责任的;责任重大的,重要的;可靠的,可信赖的。
steward; sty (猪圈)+ ward (看守) → 看守猪圈、猪群的人 → 管家,监工,乘务员,服务员;文中表示地球守护者。
inadequate; in- 不 , 无 + ad- 去、往 + -equ- 均 , 等 + -ate 形容词词尾 → in-, 不,非, adequate, 足够的 → 不充足的,不适当的。
Administration; ad- 去 往 + -ministr- 服务 + -ation 名词词尾 , 行为的过程 → 去服务 → 管理,经营,行政部门;the Administration 首字母大写,指美国总统任期或总统任期内的政府, 前面加定冠词the。
legislative; -legis- 法(规) + -lat- 携带 , 拿取 + -ive 形容词词尾 → 立法的,有立法权力的。
initiative; in- 向内 + -it- 行 , 走 + -i- + -ative 形容词词尾 → 向内行走 → 自主行走 → 自主决断行事的能力,主动性;计划,措施,倡议;主动权。
Congress; con- 共同 + -gress- 步 , 级 → 走到一起来 → 国会,代表大会;正式用词,表大型会议,文中表示国会。
fashion; fac, 做 → 做,准备 → 做好的形象,外表 → 时尚,潮流 → 动词 制作 塑造;文中翻译为制定。
conservation; con- 加强意义 + -serv- 保持 + -ation 名词词尾 → 加强保持 → 保存,保护,保持;永恒,不灭。
measure; meas- 测量 + -ure 名词词尾 → 测量,尺度,度量单位,大小 → 测量的方法 → 措施、办法。
bill; ball, 球,此处指小蜡球 → 旧时官方文件通常用封蜡封印,代指官方文件 → 帐单、法案,另有一意为鸟喙;文中指法案。
Democratic; demo- 人民 + -crat- 统治 + -ic 形容词词尾 → 民主的。
Senator;sen- 老 + -ator 名词词尾 → 资格老的人 → 参议员。
Democratic Senator;民主党参议员。
financial; fin- 结束 , 界限 + -ance ( e 略)名词词尾 + -ial …的 → 结束负债 → 财政的,金融的。
incentive; in- 加强意义 + cent 唱,吟唱,歌曲 + -ive 名词词尾 → 原义为定调,唱的节拍 → 用歌唱去强调 → 引申词义鼓励,刺激,刺激因素,动机。
private; priv- 私人 , 私下 + -ate 形容词词尾 → 私人的,个人的;私下的,秘密的;私营的,民办的;
industry; 前缀 indu- 是 in- “在 ... 里”的扩展形式 + stry- 指“建造” → 发自内心的建造 → 燃烧的热情,勤奋 → 制造,制造业,工业,行业,勤奋,勤劳。
promising; pro- 前 + mis ( -mit- )送 , 派 + -ing 形容词词尾 → 往前送 → 提前说 , 承诺 → promise:允诺;允许,答应;有希望 → promising:有希望的,有前途的;文中翻译为良好的。
plant; PIE * plat, 展开,放平 → 种植,栽培 → 工厂,电厂(强调集中一起的各种设备、设施、原材料、人员等生产要素,就像栽培一样,主要指生产能源和对原料进行加工的工厂,而不是制造现成产品的工厂);new power plant 新发电厂。
environmentally; en-, 进入,使。 -viron, 围,绕 → 进入周围 → environment 周围的环境 → environmentally 与环境有关地。
sound; 古英语sund, 完整的,健康的 → 健康的,完好的,明智的,合理的,酣畅的;environmentally sound 与缓解有关地健康的,即对环境无害的,注意文中 sound 有别于声音的解释(或也可解释为好听的声音,对环境友好的声音,当然也是无害的)。
评论